Jacek Dehnel

Jacek Dehnel, born in 1980, is a poet, novelist and translator. In 2005 he was one of the youngest winners of the Kościelski Prize for promising new writers. He has published nine volumes of poetry and numerous works of prose. Several of Dehnel’s books have been translated into other languages. Available in English are the novels Saturn (Dedalus, 2012), and Lala (Oneworld, 2018), both translated by Antonia Lloyd-Jones, and the poetry collection, Aperture (Zephyr, 2018), translated by Karen Kovacik, a finalist for the 2019 PEN Award for Poetry in Trans­lation. With Piotr Tarczyński, Dehnel is also co-author of three crime novels set in turn-of-the-century Krakow, whose crime-solving heroine is a bored professor’s wife. One of these, Mrs. Mohr Goes Missing, ap­peared recently in Lloyd-Jones’s translation. Dehnel is himself a literary translator, who has brought into Polish Philip Larkin’s Complete Poems, Fitzgerald’s The Great Gatsby, and Henry James’ The Turn of the Screw. Originally from Gdańsk, Dehnel lives in Warsaw.

SUPPORT

DIVERSE VOICES
IN LITERATURE

If you enjoy our magazine’s print and online issues and believe in our mission of promoting diverse voices, please consider donating so we can continue to publish such relevant and distinctive work here at Solstice.
© 2026 Solstice Literary Magazine
Terms & Privacy Policy Job Opportunities
The content we publish does not necessarily reflect the points of views of the magazine.
JOIN OUR COMMUNITY
Subscribe for the latest news, fresh voices, and unique perspectives
Get the latest news, events, and contests—plus early access to our newest stories and features.