Freedom

by Meta Kušar
Translated by
Stephen Watts and Ana Jelnikar

Translated from the Slovene by Ana Jelnikar and Stephen Watts

 

This piece is part of our Winter 2023 print issue, available for purchase here.

 

 

 

 

 

Meta Kušar

Meta Kušar (born in Ljubljana, 1952), poet and essayist, is the author of seven collections of poetry: Madeira (in bilingual editions: a Slovenian-English and Slovenian-Italian edition 1993), Svila in Lan/Silk and Flax (1997, Ljubljana), Ljubljana (2004, Ljubljana), and Jaspis/Jasper (2008, Ljubljana), Vrt/Garden (2014, Ljubljana), for which she was awarded the Veronika Best Poetry Collection of the Year Prize, Zmaj/Dragon (Litera 2021), and a book of collected poems. Her work has been translated into a number of European languages, including Polish, Czech and German, featuring in various anthologies. Kušar has also published a book of interviews called Interviews (2009, Ljubljana) and essays What is poetic or a lesson in what is illegal (2011, Ljubljana) for which she received the national award for the best book of essays for 2012.

View profile

Translation

Ana Jelnikar

Ana Jelnikar is a translator and scholar, based in Ljubljana. She is the author of Universalist Hopes in India and Europe; The Worlds of Rabindranath Tagore and Srečko Kosovel (Oxford University Press, Delhi, 2016). As a literary translator she has a number of publications to her name including Look Back, Look Ahead: Selected Poems of Srečko Kosovel (co-translated with Barbara Siegel Carlson, Ugly Duckling Presse, 2010), Meta Kušar Ljubljana (co-translated with Stephen Watts, Arc Publications, 2010) and Iztok Osojnik’s Drugje/Elsewhere (co-translated with Maria Jastrzȩbska, Pighog Press, 2011).

View profile
Stephen Watts

Stephen Watts

Stephen Watts’s most recent books are Journeys Across Breath : Poems 1975-2005 & Republic Of Dogs/Republic Of Birds (both published by Prototype). A film was made of the latter by Huw Wahl in 2019. A Book Of Drawn Poems & Poems 2006-2025 are forthcoming. His ‘Bibliography Of Modern Poetry In English Translation’ (a 40 years ongoing project) was the subject of an exhibition with the Swiss artist Hannes Schupbach who printed its 2000 pages as artist books : a paperback edition will be published in multiple volumes by Tenement Press from 2024. He has also published co-translations inter alia of the Iraqi poet Adnan al-Sayegh, the Syrian poet Golan Haji, the Iranian poets Ziba Karbassi, Esmail Kh’oi & Reza Baraheni, the Yiddish poet AN Stencl & many others. He worked with Ana Jelnikar on Meta Kušar’s Ljubljana (Arc Publications 2010).

View profile

SUPPORT

DIVERSE VOICES
IN LITERATURE

If you enjoy our magazine’s print and online issues and believe in our mission of promoting diverse voices, please consider donating so we can continue to publish such relevant and distinctive work here at Solstice.
© 2026 Solstice Literary Magazine
Terms & Privacy Policy Job Opportunities
The content we publish does not necessarily reflect the points of views of the magazine.
JOIN OUR COMMUNITY
Subscribe for the latest news, fresh voices, and unique perspectives
Get the latest news, events, and contests—plus early access to our newest stories and features.